GOGOL.RU Кино, театр, музыка, книги, городские новости, современное искусство, дизайн, живопись

Разработка мобильных приложений любой
сложности для платформ Android и iPhone.
Тел.: +7 916 225 1908, email: 2251908@gmail.com
Главная >>> Н. В. Гоголь >>> Статьи >>> Коробочка| Новости | Статьи | Портреты Гоголя | Произведения Н.В.Гоголя | Биография | Места | Персоны | Иллюстрации к произведениям Н.В.Гоголя | История гоголевских постановок в фотографиях, рисунках, эскизах | Книги о Гоголе | Гоголь в кино | Гоголь в театре | Гоголь - школьникам |
 
 

   Коробочка



2007-02-10 16:27:00

Персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842 под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842-1845). Фольклорный источник образа К. — баба Яга (А.Синявский). Ситуация встречи Чичикова и К. сюжет-но повторяет эпизод из «Вия»: заблудившиеся бурсаки попадают в гости к сатанинской «бабусе». Отдельными чертами К. также напоминает ведьм из «Вечеров на хуторе близ Ди-каньки» (М.Вайскопф). Фамилия К. метафорически выражает сущность ее натуры: бережливой, недоверчивой, боязливой, скудоумной, упрямой и суеверной. К. — «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожай, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки … В один … целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки…» Комод, где лежат, помимо белья, ночных кофточек, нитяных моточков, распоротого салопа, мешочки с деньгами,— аналог К. Тождественна образу К. также шкатулка Чичикова (А.Битов) с ящичками, перегородка- 
ми, закоулками, потаенным ящиком для денег. Символически К. раскрылась, предав огласке тайну Чичикова. Таким образом, волшебный ларец, шкатулка с «двойным дном», благодаря К. выдает свой секрет. Имя и отчество К.— Настасья Петровна — напоминает сказочную медведицу (ср. с Собакевичем — Михаиле Семеновичем) и указывает на «медвежий угол», куда забралась К., замкнутость, недалекость и упрямство помещицы. Мелочность К., животная ограниченность ее интересов исключительно заботами о собственном хозяйстве подчеркивается птичье-животным антуражем вокруг К. Помещики, живущие рядом с К.,— Бобров, Свиньин. В хозяйстве К. «индейкам и курам не было числа», свинья съела «мимоходом цыпленка»; у Чичикова, заехавшего к К. и выпавшего из брички, по ее словам, «как у борова», спина и бок в грязи; фруктовые деревья К. накрыты сетями «для защиты от сорок и воробьев, из которых последние целыми косвенными тучами переносились с одного места на другое». В фольклорной традиции птицы, упоминаемые в связи с К. (индюки, куры, сороки, воробьи), символизируют глупость, бессмысленную хлопотливость (Е.Смирнова). Характерный для Гоголя метонимический перенос — чучело на длинном шесте в чепце хозяйки — создает пародийно овеществленного двойника К., усиливая впечатление комической бессмыслицы бережливости одинокой вдовы, копящей неизвестно для кого и не видящей дальше своего носа. Вещи в доме К., с одной стороны, отражают наивные представления К. о пышной красоте; с другой — ее скопидомство и круг домашних развлечений (гадание на картах, штопанье, вышивка и стряпня): «комната была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев; за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате…». Звуковой образ бьющих часов К. построен на контрасте зловещего змеиного шипения в обиталище бабы Яги и вместе с тем изображения десятилетиями неизменного старушечьего быта, «охрипшего» от времени: «шум походил на то, как бы вся комната наполнилась змеями < ...> стенным часам пришла охота бить. За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил палкой по разбитому горшку…». 
Общечеловеческая страсть, изображенная Гоголем в образе К.,— «дубинноголовость». К. боится продешевить при продаже «мертвых душ», опасается, как бы Чичиков не обманул ее, хочет выждать, чтобы «как-нибудь не понести убытку»; может быть, эти души «в хозяйстве как-нибудь под случай понадобятся», и вообще «товар такой странный, совсем небывалый». К. поначалу полагает, будто Чичиков намерен выкапывать мертвых из земли. Она собирается подсунуть Чичикову вместо «мертвых душ» пеньку и мед, цены на которые она знает, в отношении же «душ» К. заявляет: «лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам». Боязнь продешевить вынуждает К. отправиться в город узнавать цену на «мертвые души», снарядив тарантас, «скорее похожий на толстощекий выпуклый арбуз, поставленный на колеса < ...>. Арбуз был наполнен ситцевыми подушками в виде кисетов, валиков и просто подушек, напичкан мешками с хлебами, калачами, кокурками, скородумками и кренделями из заварного теста». Арбуз-тарантас К.— еще один аналог ее образа, наряду с комодом, шкатулкой и пестрядевыми мешочками, полными денег. К. решается продать «души» со страху и из суеверия, ибо Чичиков посулил ей черта и чуть не проклял («да пропади и околей со всей вашей деревней!»), тем более что черт ей привиделся во сне: «гадкий … а рога-то длиннее бычачьих». Свою покупку Чичиков заедает яствами в духе К. (небольшое, закрученное, завернутое, самозамкнутое): грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками: с луком, с маком, с творогом, со сняточками. В образе К. заключен тип «дубинноголового» упрямца, закоснелого и омертвевшего в своей ограниченности: «иной и почтенный, и государственный даже человек, а на деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь…». Аристократическая дама, «зевающая за недочитанной книгой», готовая в светской гостиной «высказать вытверженные мысли … о том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм», в сущности, подобна К. 
В инсценировке поэмы, осуществленной МХАТом (1932), роль К. исполняла А.П. Зуева.

Коробочка. Иллюстрация П.Боклевского. 1866-1874 гг.

Добавил : Serjinho
Теги работы:   мертвые души  

Новости:

Ночной концерт Пинхаса Цукермана и Корейского камерного оркестра в Москве

Анна Калашникова сыграла в фильме «Пока еще жива»

Новая весенняя коллекция "Пробуждение" ЮД Alexander Arne

Тренинг по актерскому мастерству Андрея Матюкова

набор на курс акдемического вокала

Актёрское мастерство для начинающих. Александр Маковский.

«Его величество Вальс» в Большом зале консерватории

Конкурс "Женщина России 2014"

Новинки в шоуруме LLURR: бренд THEME

Шоу-рум LLURR



комментировать



Похожие работы:

«Евгений Онегин» в зеркале «Мертвых душ» (сопоставительный анализ на основе перифраз)
Пушкин и "Повесть о капитане Копейкине". К истории замысла и композиции "Мертвых душ"
Пушкин и Гоголь («Евгений Онегин» и «Мертвые души»)
Особенности поэтики "Мертвых душ"
Притча о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче
Апология Плюшкина
Театральность гоголевских образов
Пасхальность в поэтике Гоголя
"Похождения Чичикова или мертвые души"
Несколько слов о поэме «Похождения Чичикова, или Мертвые души»

Еще из раздела:

Вот так сервис2015-02-15 04:02:01

Выбираю себе машину а денег нету(, приходиться подбирать кредит, в итоге нашел крутую штуку, калькулятор считает все по моему кредиту, экономлю кучу времени.... >>>

Очередная уютная кампания от ТЦ DREAM HOUSE2014-09-26 16:43:28

Осенью 2014 года Торговый Центр Dream House приглашает своих гостей и клиентов погрузиться в атмосферу осени и ощутить ее вкус во всем – от обновления гардероба и имиджа до знакомства с новыми сезонными деликатесами, ароматами и... >>>

О Опекуне, Папессе, картах Таро, Адаме и Сатане2014-08-17 17:11:44

О Опекуне, Папессе, картах Таро, Адаме и Сатане[img]http://img-fotki.yandex.ru/get/6737/259324389.2/0_115e73_65721195_orig.jpg[/img]Автор Стихи.ру Макс Ж. сделал интеренсный перевод стихотворения Ричарда Киплинга о Адаме "Четыре стихии"Моя Рецензия на «Четыре стихии» (Макс-Железный)--------------------------------------------------------------Интересный перевод.А получается вот что с Адамом:В Коране прямо указывается, что... >>>

Время. Фатальное расширение.2014-08-17 17:00:29

Время и фатальное расширение.Расшифровка Нострадамуса.[img]http://img-fotki.yandex.ru/get/9251/259324389.0/0_fd9a4_6cceca46_orig.jpg[/img]С интересным автором Стихи.ру Вольфангом Акуновым завязался полезный диалог, по ходу которого, Вольфанг помог сделать отличный перевод катрена Нострадамуса о тамплиерах которые были заключены в подвал замка Шенон.Перевод Вольфанга Акунова оказался адекватный... >>>

В российский шоу-бизнес возвращается провокационность2014-04-17 17:11:19

Начало 2000-х в российском шоу-бизнесе было временем свободы, провокации и эпатажа. «Тату» с песнями об однополой любви, «Ленинград» с нецензурной лексикой,  Борис Моисеев с ярким макияжем и песней о голубой луне, «Руки вверх!» с клипом на... >>>

Читать все >>>