Автор : Eva_Nadu (Яна Н)
2010-10-13 23:02:33
Родительская работа : Преступления прошлого
        
Итак, перед нами роман Кейт Аткинсон. Вышел он вот только недавно, и это – первый из переведенных на русский язык романов этого автора.
Первое, что бросается в глаза – обложка.
Ну, правильно, вы ж помните, наверное, про «по одежде встречают?» Так вот не обращайте внимания на обложку. К содержанию книги она не имеет практически никакого отношения. И на название особенно тоже внимания не обращайте.
Имея перед глазами блестящее оригинальное название «Case Histories», книгу обозвали «Преступления прошлого».
Так вот это все: обложка с эротично изогнувшейся девицей, название, - все это не имеет значения.
Берите книгу и смело переходите к тексту. Он того стоит.
Стивен Кинг утверждает, что «Преступления прошлого» - «лучший детективный роман десятилетия».
Он говорит, что это – «книга из тех, что суешь людям в руки со словами: «Ты просто обязан это прочесть!»
Ну, «обязан-не обязан» - не знаю. Но, если вы любите детективы, семейные истории и, наконец, просто грамотный, выдержанный в стиле, гармоничный текст – то книгу вы прочтете с удовольствием.
Из аннотации вы можете узнать, что:
«Кейт Аткинсон прогремела уже своим дебютным романом, который получил престижную Уитбредовскую премию, обойдя многих именитых кандидатов - например, Салмана Рушди с его «Прощальным вздохом мавра». Однако настоящая слава пришла к ней с публикацией «Преступлений прошлого» - первой книги из цикла о кембриджском частном детективе Джексоне Броуди. Роман вызвал бурю восторга и у критиков, и у коллег по цеху, и у широкого читателя, одним из наиболее ярых пропагандистов творчества Аткинсон сделался сам Стивен Кинг. Итак, в «Преступлениях прошлого» Джексону Броуди предстоит заняться делами, которые полиция давно списала в архив: о таинственном ночном исчезновении маленькой девочки из родительского сада; о немотивированном убийстве дочери известного адвоката, помогавшей ему в офисе; и о кровавом эпизоде домашнего насилия. Казалось бы, между всеми ними нет ничего общего, да и следы простыли давно, однако ниточки, переплетаясь, тянутся в настоящее и самым неожиданным образом сводят самых неожиданных людей...»
Так и есть.
В одном романе заключено три преступления.
Однажды летом, проснувшись поутру в палатке, разбитой посреди сада, девочка не обнаруживает рядом младшей сестры. Спустя годы - женщина убивает мужа, еще через пару десятков лет – маньяк какой-то убивает молоденькую девушку, дочь известного адвоката, только-только вышедшую на работу, чтобы помочь отцу. Что объединяет эти преступления – вы узнаете, прочитав книгу.
А заодно прочтете историю жизни того самого детектива, которому поручат расследовать эти преступления.
А заодно узнаете кое-что об Англии нулевых.
А заодно… просто развлечетесь.
Несмотря на то, что роман формально отнесен к жанру «детектива», в нем очень много комедийного: много абсурда, шуток, фарсовых сцен. В целом, в романе комедийное превосходно сочетается с драматическим, ироничное с сентиментальным. И радует… очень радует работа переводчика (тот, кто часто читает переводную литературу, тот знает, что хороший перевод – великое счастье).
Предполагается, что на этом издательство «Азбука-Классика» не остановится. И нас ждут встречи с другими романами Кейт Аткинсон и с ее героем, детективом Джексоном Броуди.
Что ж… Будем ждать и надеяться, что переводить те, другие, романы будет тот же переводчик - Мария Нуянзина. Или другой, но с таким же внимательным подходом к слову и таким же литературным слухом. Добавил : Eva_Nadu
|